|
Farewell of Slavianka - Прощание славянки - Red Army Choir - CCCP USSR
Прощание славянки-Proshchanie Slavianki or Farewell of Slavianka) is a Russian patriotic march, written by the composer Vasily Agapkin in honour of the Bulgarian women bidding farewell to their husbands who left for the First Balkan War. The march premiered in Tambov in 1912 and was subsequently released as a single. Slavianka means Slavic woman. The melody gained popularity in Russia and adjoining countries during the World War I, when the Russian soldiers left their homes accompanied by this music. It was also used as an unofficial anthem of Admiral Kolchak’s White Army. LYRICS Много песен мы в сердце сложили, Воспевая родные поля. Беззаветно тебя мы любили, Святорусская наша земля. Высоко ты главу поднимала - Словно солнце твой лик воссиял. Но ты жертвою подлости стала - Тех, кто предал тебя и продал! ПРИПЕВ: И снова в поход! Труба нас зовет! Мы вновь встанем в строй И все пойдем в священный бой. Встань за Веру, Русская Земля! Ждет победы России святыня. Отзовись, православная рать! Где Илья твой и где твой Добрыня? Сыновей кличет Родина-мать. ПРИПЕВ. Все мы - дети великой Державы, Все мы помним заветы отцов Ради Знамени, Чести и Славы Не жалей ни себя, ни врагов. Встань, Россия, из рабского плена, Дух победы звоет: в бой, пора! Подними боевые знамена Ради Правды, Красы и Добра! ПРИПЕВ.
Video Length: 153
Date Found: December 13, 2010
Date Produced: December 13, 2010
View Count: 0
|