|
Me he perdido
Dialogue MICHAEL: ¿Me podría indicar usted cómo llegar a una cama para poder dormir? MICHAEL: Might you indicate to me how to get to a bed in order to sleep? SANDRO: Madre mía Michael, veo que te has pasado con el vodka.  SANDRO: Goodness me, Michael!I see that you’re drunk on vodka. MICHAEL: Un poquito. ¿Y...? MICHAEL: A bit. So...? SANDRO: Nada, nada... ¿y cómo has llegado hasta casa? SANDRO: Nothing, nothing ... And how have you arrived home? MICHAEL: Con dos buenas personas. Por cierto, muy guapos. Me han dicho:coge la calle Caspe hasta llegar a Plaza Urquinaona, y una vez allí gira a la derecha y baja por Vía Laietana hasta llegar a la Calle Princesa, y en la calle calle Princesa giras a la izquierda y sigues todo, todo, todo, todo, todo recto, hasta la calle Comerç. Y una vez allí he buscado el número 70, he subido, te he visto y te he preguntado: ¿Cómo puedo llegar a una cama? MICHAEL: With two good people. By the way, very handsome. I was told: take Calle Caspe until you reach Plaza Urquinaona, and once there, turn right and go down Via Laietana until you reach Calle Princesa, and at Calle Princess, turn left and go straight, straight, straight, straight, straight up to Comerç Street. And once I get there, I looked for number 70, I went upstairs, I saw you and I asked you: How can I get to a bed? SANDRO: ¡Es muy fácil! Mira: coge este pasillo todo recto. SANDRO: It's easy! Look: Take this corridor straight on. MICHAEL: ¡Voy para allá! MICHAEL: I go there! SANDRO: Cuando llegues al final gira a la derecha. ¿Has llegado? SANDRO: When you arrive at the end turn right. Have you arrived? MICHAEL: ¡Ya estoy! MICHAEL: I'm here! SANDRO: Cuenta tres puertas y entra. Esa es la habitación de invitados SANDRO: Count three doors and enter. That's the guest room. MICHAEL: ¡Gracias guapetón! MICHAEL: Thanks handsome! ÁGATHA: ¡Michael! ¡Fuera de mi baño! ¡Me estoy duchando! AGATHA: Michael! Get out of my bathroom! I'm taking a shower! MIC...
Video Length: 0
Date Found: March 31, 2009
Date Produced: October 22, 2008
View Count: 11
|